icon caret Arrow Down Arrow Left Arrow Right Arrow Up Line Camera icon set icon set Ellipsis icon set Facebook Favorite Globe Hamburger List Mail Map Marker Map Microphone Minus PDF Play Print RSS Search Share Trash Crisiswatch Alerts and Trends Box - 1080/761 Copy Twitter Video Camera  copyview Youtube
معالجة الصراعات المتداخلة في منطقة الشرق ا وسط وشمال أفريقيا
معالجة الصراعات المتداخلة في منطقة الشرق ا وسط وشمال أفريقيا

Égypte : la question du Sinaï

Après sept ans d’absence, le terrorisme a fait son retour en Égypte en 2004 avec une série d’attaques et l’émergence d’un mouvement jusqu’alors inconnu dans le Sinaï.

  • Share
  • Save
  • Print
  • Download PDF Full Report

Synthèse

Après sept ans d’absence, le terrorisme a fait son retour en Égypte en 2004 avec une série d’attaques et l’émergence d’un mouvement jusqu’alors inconnu dans le Sinaï. La réaction du gouvernement s’est essentiellement limitée à la sphère sécuritaire : traquer et éliminer les terroristes. Les ONG égyptiennes et internationales ont dénoncé les violations des droits de l’Homme qui ont été nombreuses au cours des procédures policières. Les médias se sont quant à eux demandé si Al-Qaeda était derrière ces attaques. La réponse de l’État, tout comme le débat public, n’est pas allé au fond des choses et a ignoré les problèmes socio-économiques, politiques et culturels au cœur des troubles qui ont secoué le Sinaï. L’émergence d’un mouvement terroriste là où il n’en existait pas auparavant est symptomatique de tensions et conflits majeurs dans le Sinaï et, par-dessus tout, de la relation problématique de sa population avec l’État-nation égyptien. Si l’on ne s’attaque pas de façon efficace à ces causes, il est permis de penser que de nouveaux actes terroristes puissent se reproduire.

Le Sinaï est depuis longtemps une région à part, dont l’identité est loin d’être complètement assurée. Occupé par Israël de 1967 à 1982, la région est depuis le traité de paix de 1979 placée sous un régime de sécurité spécial qui réduit considérablement la liberté d’action militaire de l’Égypte. De par sa situation géopolitique (la frontière orientale du Sinaï s’étend le long de la bande de Gaza et d’Israël), le Sinaï représente une importance stratégique tant aux yeux de l’Égypte que d’Israël et se trouve affecté par l’évolution du conflit israélo-palestinien.

La population du Sinaï, d’environ 360 000 personnes (300 000 dans le nord et 60 000 dans le sud), est différente du reste de la population égyptienne. Une minorité est d’origine palestinienne même si ses membres sont souvent nés en Égypte ; les autres, qu’on appelle “Bédouins”, sont originaires de la péninsule où ils se sont établis depuis longtemps. La minorité d’origine palestinienne est très attachée à son identité et aux liens qu’elle entretient avec les populations de Gaza et de la Cisjordanie. Les Bédouins (la plupart sont sédentarisés et les nomades sont aujourd’hui marginaux) possèdent également une identité distincte. Pleinement conscients de leurs origines historiques qui remontent pour certains jusqu’à la péninsule arabique et de leur appartenance à des tribus dont les territoires s’étendent en Israël, en Palestine et en Jordanie, ils sont, comme les Palestiniens, naturellement tournés vers l’est plutôt que vers le reste de l’Égypte. Ni les Palestiniens ni les bédouins ne partagent l’héritage pharaonique des populations musulmanes et chrétiennes de la vallée du Nil.

Ces différences identitaires se sont renforcées sous l’impulsion de programmes de développement socio-économique engagés par les autorités égyptiennes depuis 1982. Le gouvernement n’a pas cherché à intégrer les populations du Sinaï à la nation par un programme qui répondrait à leurs besoins sur le long terme et auquel ils participeraient de façon active. Il a plutôt incité l’installation de migrants originaires de la vallée du Nil, tout en maintenant à l’égard des populations locales des pratiques de discrimination en matière d’emploi et de logement dans le nord ainsi que, dans le sud, dans le rapide développement des enclaves touristiques (destinées à la clientèle internationale et égyptienne). Les populations locales n’ont que marginalement bénéficié de ces mesures de développement qui ont souvent été appliquées à leurs dépens (notamment en matière d’accès à la terre), ce qui a pu faire naître chez certains un profond ressentiment. D’autre part, le gouvernement n’a guère encouragé les résidents du Sinaï à participer à la vie politique nationale, appliquant de préférence dans les administrations locales le principe “diviser pour régner” et mettant en valeur l’héritage pharaonique national plutôt que les cultures bédouines du Sinaï.

Ainsi, derrière le problème du terrorisme s’inscrit une “question du Sinaï” plus profonde que la classe politique doit considérer. Ce ne sera pas chose facile. Cette question s’enracine dans les crises du Moyen-Orient et une réponse définitive est conditionnée à la résolution du conflit israélo-palestinien. Celle-ci implique aussi l’intégration totale et la participation des populations du Sinaï à la vie politique nationale, ce qui signifie qu’elle dépend également et plus largement du processus de réformes politiques du pays ; un processus qui semble loin d’être achevé.

S’il paraît difficile d’apporter dans un futur immédiat une solution globale à l’instabilité que connaît le Sinaï, le gouvernement peut néanmoins et doit modifier sa stratégie de développement. Celle-ci demeure encore profondément discriminatoire et ne permet pas de satisfaire aux besoins des populations locales. Un plan de développement qui serait financé de manière appropriée et établi en consultation avec des représentants locaux crédibles, qui bénéficierait à toutes les populations et qui répondrait à leurs revendications pourrait modifier et apaiser les relations entre l’Etat et les populations du Sinaï.

Le Caire/Bruxelles, 30 janvier 2007

A member of the Libyan army's special forces holds a RPG during clashes with Islamist militants in their last stronghold in Benghazi, Libya, on 6 July 2017. REUTERS/Esam Omran Al-Fetori

معالجة الصراعات المتداخلة في منطقة الشرق ا وسط وشمال أفريقيا

How can the dizzying changes, intersecting crises and multiplying conflicts in the Middle East and North Africa since the 2011 Arab uprisings be best understood, let alone responded to? This long-form commentary by MENA Program Director Joost Hiltermann and our team steps back for a better look and proposes new approaches.

  • Share
  • Save
  • Print
  • Download PDF Full Report
ا ستنتاجات الرئيسية

ماذا حدث/ما الذي يحدث؟ منذ ا نتفاضات العربية في العام 2011، تداخلت صراعات ذات أصول متباينة في طول الشرق ا وسط وعرضه وانتشرت كالسرطان. وقد ج ّرت ھذه الصراعات إليھا قوى إقليمية ودولية، وسممت الع قات فيما بينھا، وأدت إلى ظھور المزيد من ال عبين المحليين في الصراعات وعقّدت مھمة صناع السياسات في ا ستجابة لھا بشكل فعال.

ما أھمية ذلك؟ إن استجابات السياسات التي تعالج الصراعات بشكل منعزل وتتجاھل أسبابھا العميقة قد تحمل من الضرر أكثر مما تحمل من النفع. إن تحقيق ا ستقرار في الدول التي تمزقھا الحروب أو خفض التصعيد في ا زمات يتطلب فھماً للطبيعة المتداخلة للصراعات ا قليمية وللقوى ا عمق الدافعة لھذه الصراعات.

ما الذي ينبغي فعله؟ ثمة حاجة إلى منھجية جديدة لتحقيق المعالجة الفعالة لصراعات الشرق ا وسط في حقبة ما بعد العام 2011. يمكن لمفھومين تحليليين – مجموعات الصراع والدوائر المتراكزة – أن يساعدا صناع السياسات على تفكيك ُعقد صراعات المنطقة، وتوفير درجة أكبر من الوضوح في التشخيص واتّباع مبدأ بسيط ينبغي أن يكون في جوھر جميع 

لمحة عامة: طريقة جديدة للنظر إلى صراعات الشرق ا وسط وشمال أفريقيا

إن منطقة الشرق ا وسط وشمال أفريقيا تسمح بتقديم تحلي ت سريعة. أحداث ما بعد العام 2011، التي وقعت بسرعة مذھلة وكانت حافلة بالتناقضات الظاھرية، تعقد المشكلة. وتُحدث الصراعات المتسعة والمتداخلة بشكل متزايد ضرراً كبيراً على النسيج ا جتماعي والسكان. نتيجة لذلك، فإن ما يحدث في المنطقة لم يعد محصوراً فيھا؛ فقد بدأت ا زمات المتسعة تنقل عدواھا إلى الع قات بين القوى ا قليمية والعالمية، وتجبر صناع السياسات في العواصم العالمية على ا ستجابة في مسعى لتحقيق المصالح ا ستراتيجية لبلدانھم. يتمثل التحدي في فك عقدة ھذه الصراعات بشكل تحليلي، أي في فھم الكيفية التي تفاعلت بھا تيارات تاريخية مختلفة لتشكيل تركيبة معقدة من القوى الدافعة للصراعات وال عبين الضالعين فيھا، وھي التركيبة التي تطرح تھديدات متنوعة ل ستقرار المحلي وا قليمي وحتى العالمي، ومن ثم وضع استجابات في مجال السياسات ترسم مسارات نحو خفض التصعيد، وفي النھاية التوصل إلى ترتيبات أكثر استدامة للتعايش السلمي بين الدول والمجتمعات. ا مر ا كثر أھمية ھو أنه ينبغي لھذه ا ستجابات أن تجعل ا مور أسوأ.

يتطلب فھم الجذور والخصائص الرئيسية للم مح المتغيرة بسرعة للمنطقة طريقة جديدة في النظر إليھا. لم يعد بوسعنا ببساطة دراسة الصراعات بشكل منعزل، مثل الصراع العربي – ا سرائيلي. يبقى ھذا مھماً، لكن علينا أن نضيف أبعاداً جديدة. كيف أفضى صراع واحد إلى صراعات ثانوية لتشكيل "مجموعات" صراع؛ وكيف بدأت الصراعات داخل كل مجموعة بالتسرب إلى الصراعات في مجموعة أخرى؛ وكيف اتسعت الصراعات المنفردة في منطقة الشرق ا وسط وشمال أفريقيا لتقحم فيھا أو ً القوى ا قليمية، ومن ثم عبين عالميين نتيجة حا ت الفراغ في السلطة وا من التي نشأت في فوضى الحرب.

الصراع العربي ا سرائيلي، على سبيل المثال، الذي يعود في جذوره إلى قرار القوى الغربية قبل قرن من الزمن دعم تأسيس دولة يھودية في الشرق ا وسط )الذي ُعبر عنه أو ً في وعد بلفور(، اخترق حدود المنطقة المعروفة بإسرائيل وفلسطين ليشمل مناطق أخرى، خصوصاً لبنان، وأدى إلى ظھور عبين جدد في الصراع، مثل حزب الله. اليوم، يشارك حزب الله في الحرب ا ھلية السورية، التي لھا جذور خارج الصراع العربي ا سرائيلي، وھو متحالف مع إيران، التي أثار صعودھا في المنطقة في أعقاب ا نتفاضات الشعبية الفاشلة في العام 2011 استجابات مزعزعة ل ستقرار من دول الخليج مثل السعودية وا مارات العربية المتحدة، خصوصاً في اليمن. في ھذه ا ثناء، فإن ھذه الدول نفسھا تفرض نفوذھا في شمال أفريقيا لتكسب فيما كان أص ً صراعاً منفص ً بين أشكال متنافسة من التعبير السياسي عن ا س مية السنية، التي يعد ا خوان المسلمون جزءاً منھا. ولجعل ا مور أسوأ، فإن الحربين الملتھبتين في سورية واليمن نقلتا عدواھما إلى قوى عالمية مثل روسيا والو يات المتحدة، اللتان تستعم ن ثقلھما الھائل نيابة عن أحد ا طراف بينما لم تتمكنا حتى ا ن من فعل ذلك بشكل حاسم وفرض تسويات دائمة.

إن استجابات السياسات الموجھة نحو أحداث منفردة في صراعات منفردة – مثل أزمة الھجرة في ليبيا، أو صعود الجھاديين في سورية – قد تلحق الضرر أكثر مما تعود بالنفع. وھذا ليس فقط ن مثل ھذه السياسات تنزع ن تكون سريعة وذات طابع أمني، بل أيضاً نھا تتجاھل القوى الدافعة ا عمق الكامنة خلف ھذه ا حداث المنفردة، وبذلك تؤدي إلى مفاقمتھا. ويعد تقديم الدعم العسكري الخارجي حزاب كردية معينة في الحرب ضد تنظيم الدولة ا س مية في العراق والشام مثا ً جيداً على ذلك؛ فقد عزز ھذا الدعم آمال ا كراد بالدعم الخارجي لتطلعاتھم القديمة بالحصول على درجة أكبر من الحكم الذاتي، وحتى ا ستق ل. اختاروا أن يصبحوا عن طيب خاطر وك ء للقوى الخارجية من أجل تحقيق أجنداتھم الخاصة. أدى ھذا بدوره إلى ظھور أزمات جديدة وإضافية بد ً من خفض حدة التوترات ا قليمية.

ثمة حاجة لمنھجية جديدة لمعالجة ھذه الصراعات التي نشأت بعد العام 2011 من خ ل التحليل ووضع السياسات. لقد تنامت مخاطرة المضي في سياسات تلحق المزيد من الضرر، خصوصاً مع انتشار صراعات ذات أصول مختلفة وتداخلھا، ما أدى إلى نشوء جيل جديد من ال عبين من غير الدول في الصراعات وإقحام القوى ا قليمية والعالمية. أقترح مفھومين تحليليين للمساعدة في التوصل إلى درجة أكبر من الوضوح، أحدھما جديد، والثاني قديم، أعني مجموعات الصراعات والدوائر المتراكزة. ومن ثم استكشف كيف تتفاعل ھذه المجموعات والدوائر مع مختلف أنواع وأشكال التدخ ت.

بد ً من تقديم الوصفات لصراعات منفردة، فإني أضع المجموعة المعقدة من الصراعات المتداخلة في الشرق ا وسط وشمال أفريقيا وال عبين في ھذه الصراعات في إطار يوضح ماھية دوافع ھؤ ء ال عبين وماھية القوى الدافعة لصراعاتھم. وسأقترح مجموعة من المبادئ التي ينبغي أن تحكم أي مقاربة من قبل القوى العالمية وا قليمية لھذه الصراعات، استناداً إلى الحاجة إلى احتواء الوضع الراھن دون جعل ا مور أسوأ. تستند ھذه الدراسة إلى سنوات من البحث الميداني في منطقة الشرق ا وسط وشمال أفريقيا أجريته أنا وزم ئي في مجموعة ا زمات الدولية.[fn]جميع ا شارات إلى "مقاب ت" تتعلق بمقاب ت أجريتھا أنا أو زم ئي في مجموعة ا زمات.Hide Footnote

يتقدم يوست ھيلترمان، المسھم الرئيسي في ھذا التقرير، بالشكر ل شخاص ا تية أسماؤھم لتقديمھم أبحاثاً جوھرية حول خلفية الموضوع: مستشاري مجموعة ا زمات ديميتار بتيشيف، وعلي فتح الله – نجاد وسيباستيان صنز، وكبير محللي مجموعة ا زمات لشؤون إسرائيل/فلسطين عوفر زالزبيرغ؛ كما يتوجه بالشكر الجزيل لجميع أعضاء فريق برنامج الشرق ا وسط وشمال أفريقيا في مجموعة ا زمات لتقديمھم البيانات والتبصرات، ولمراجعة النتائج، التي يتحمل المسھم الرئيسي المسؤولية الكاملة والحصرية عنھا.

To read the full 47-page text in Arabic, please open the PDF