This report examines President Trump’s emerging counter-terrorism policies, the dilemmas his administration faces in battling ISIS and al-Qaeda across the Middle East and South Asia, and how to avoid deepening the disorder both groups exploit.
Wars can be prevented or mitigated by early, clear and well-designed political and diplomatic engagement. Yet policymakers are increasingly stretched by a myriad of global crises. Refocusing on knowledge, relationships, frameworks, strategic communication and pathways to peace is crucial to limiting and resolving the world’s current upsurge in deadly conflict.
The Islamic State, al-Qaeda-linked groups, Boko Haram and other extremist movements are protagonists in today’s deadliest crises, complicating efforts to end them. They have exploited wars, state collapse and geopolitical upheaval in the Middle East, gained new footholds in Africa and pose an evolving threat elsewhere. Reversing their gains requires avoiding the mistakes that enabled their rise.
伊斯兰国、基地组织、博科圣地组织等极端主义运动代表了当今世界最致命的危机,导致国际反恐难度不断加大。他们利用战争、国家崩溃和中东地缘政治的动荡局势,在非洲建立新据点,给其他国家和地区带来持续不断的威胁。夺回失地需要各方避免重蹈覆辙,因为正是因为之前的失误造成了恐怖组织的崛起。
L’Etat islamique (EI), les groupes liés à al-Qaeda, Boko Haram et d’autres mouvements extrémistes sont les protagonistes des crises actuelles les plus meurtrières, ce qui complique les efforts pour y mettre fin. Ils exploitent les guerres, la faillite des Etats et les bouleversements géopolitiques au Moyen-Orient, s’implantent en Afrique et constituent ailleurs une menace en constante évolution. Enrayer leur avancée nécessite d’éviter les erreurs qui ont permis leur émergence.
Receive the best source of conflict analysis right in your inbox.
This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. Review our privacy policy for more details.